|
Post by Deb on Aug 12, 2010 5:56:13 GMT -5
*bump*
|
|
|
Post by RacetrackRejects on Aug 12, 2010 10:02:07 GMT -5
Is it anyone's turn now?
Forgive me as this is from memory: (left off the first 2 stanzas =))
We passed the school where children played, Their lessons scarcely done; We passed the fields of gazing grain, We passed the setting sun.
We paused before a house that seemed A swelling of the ground; The roof was scarcely visible, The cornice but a mound.
Since then 'tis centuries; but each Feels shorter than the day I first surmised the horses' heads Were toward eternity.
Who is it by and post a different version. The author made several different versions =)
|
|
|
Post by Bara on Aug 12, 2010 12:14:51 GMT -5
Oh, I don't know, but it's beautiful! I'll go and look it up - but that's cheating and won't count.
Here's one from memory, so probably wrong. I'm sure you all know it.
"Twas brillig And the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe. All mimsy were the borogroves And the mome raths outgrabe."
I know the damned thing by heart!
|
|
|
Post by RacetrackRejects on Aug 12, 2010 12:36:57 GMT -5
Bara, you are much too intellectual for me. I don't even know what that one is talking about..lol.
I thought for sure that you would know mine right off. I had to learn it in a literature class, oh, 20 yrs ago(??), fell in love with it, and have never forgotten it.
Edited to add: I cheated and looked it up. Now I feel stupid..lol.
|
|
|
Post by Bara on Aug 12, 2010 12:39:57 GMT -5
Not atall. I'm so tempted to look it up... Here's a clue - Lewis Carrol. May I have a clue? ;D
|
|
|
Post by RacetrackRejects on Aug 12, 2010 12:46:58 GMT -5
She is American and while being a prolific private poet, fewer than a dozen of her nearly 1800 poems were published during her lifetime.
Edited to add: She is not obscure and there are many books of her work now published.
|
|
|
Post by Bara on Aug 12, 2010 12:59:01 GMT -5
Emily Dickinson! "Because I could not stop for death.." Thank you for reminding me. I, too, learned it at school. I had to cheat!
Here's the Jabberwock for Niaru - a couple of times! It's even funnier in German ..
BALBUVRACIE
Il était grilheure, et les blézilles visclages Fougyraient dans la tondure et s’y vortillaient. Les sarpeluettes étaient en pitreux bilage, Et les chéloplies orphues mupifflaient.
Prends bien garde au méchant Balbuvrac, mon enfant ! A ses griffes qui happent, à sa gueule qui mord ! Méfie-toi de l’oiseau Pioupiou, et fuis devant Le très sulphurax élastitraptor !
Emportant avec lui son estrocante épée, Il partit en quête du monstre refroussant. Contre l’arbre Toumtoum, il alla s’adosser Et se mit à réfléchir un instant.
Il était encore tout à ses pensées ruflantes Quand le grand Balbuvrac, les yeux de flammes emplis, Fendit l’épense forêt à pas pestifflants En ponctuant sa course de bêglodies.
Et une ! Et deux ! Et tiens ! Et vlan ! Sans une trève, L’estrocante épée fit maintes mortelles entailles. Une fois la bête à terre, il lui ôta la tête, Et retourna galomphant au bercail.
« Le grand Balbuvrac par ta lame est-il tombé ? Viens vite dans mes bras, mon enfant béhardois ! Ô festieuse journée ! Ah-la-la-ï-yé! » Glouffa le père dans un élan de joie.
Il était grilheure, et les blézilles visclages Fougyraient dans la tondure et s’y vortillaient. Les sarpeluettes étaient en pitreux bilage, Et les chéloplies orphues mupifflaient.
Mirentxu PASCAL D’AUDAUX Master 2 TAC 2006/2007 Traduction de « Jabberwocky », Lewis Caroll (1871)
Baragouoqueux
Il était curois ; les tauves listeux Se gyraient et envrillaient dans la loinde ; Les borogauves étaient tout maibleux, Et s’exrufflaient les croux errindes.
« Prends garde au Baragouoque, mon petit ! Sa mâchoire croque, ses griffes happent ! Prends bien garde à l’oiseau Pioupioule et fuis Devant le frumieux Toutattrappe ! »
Sa vorpalesque épée il empoigna ; Longtemps il chercha son rival manxé... Près de l’arbre Toctoc il s’arrêta Et y demeura pour penser.
Et, tandis qu’il songeait maussatrement, Le Baragouoque, des flammes aux yeux, Surgit du bois frayu en halénant Et barzouillant à qui mieux mieux !
Et une, deux ! Dans un vlim-vlam, la lame Vorpalesque trancha et retrancha ! Enfin, brandissant la tête sans âme, Galomphalement il rentra.
« Aurais-tu donc occis le Baragouoque ? Viens dans mes bras, mon garçon rayonnois ! Ô journée frabieuse ! Callou ! Callok ! » Se réjouissant, il pounifla.
Il était curois ; les tauves listeux Se gyraient et envrillaient dans la loinde ; Les borogauves étaient tout maibleux, Et s’exrufflaient les croux errindes.
Amélie Thomas Master 2 TAC 2006/2007 Traduction de « Jabberwocky », Lewis Caroll (1871)
|
|
|
Post by Big Tee© on Aug 12, 2010 13:07:57 GMT -5
Aaah, Bara - Jabberwocky
|
|
|
Post by Big Tee© on Aug 12, 2010 13:10:06 GMT -5
Ok, try this one: "Brandy was going to be married to someone she didn't know because her father wanted it that way. Shay was going to be married to a young man she loved. As Shay looked into the wedding mirror the night before her wedding she began to feel dizzy and sick. She passed out and woke up to people she didn't know and they kept calling her Brandy. Her name wasn't Brandy, her name is Shay. The woman that seemed to think she was her mother kept telling her everything would be all right she was just upset about the wedding."
author and book please
|
|
|
Post by Bara on Aug 12, 2010 13:15:15 GMT -5
Yep! 'T'was brillig...'
Nope! I may have to cheat on your one .. I don't think I've read it.
How about :
'The web flew out and floated wide The mirror cracked from side to side "A curse has come upon me!" Cried Di dah di dah di dah ...'
|
|
|
Post by RacetrackRejects on Aug 12, 2010 13:49:14 GMT -5
Go Bara! I love ED and one of my other favorites would be too easy to guess any of their work- ee cummings =). It's all in the font..lol.
BT- I have the name, I think, but can't remember the author. "The Mirror" is it, yes?
|
|
|
Post by RacetrackRejects on Aug 12, 2010 13:55:48 GMT -5
Another of my favorites. I left out the first part of the first line because it was made too famous by a movie and would be easily recongnizable.
"-to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practise resignation, unless it was quite necessary. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms, and, if it proved to be mean, why then to get the whole and genuine meanness of it, and publish its meanness to the world; or if it were sublime, to know it by experience, and be able to give a true account of it in my next excursion. For most men, it appears to me, are in a strange uncertainty about it, whether it is of the devil or of God, and have somewhat hastily concluded that it is the chief end of man here to "glorify God and enjoy him forever".
|
|
|
Post by Bara on Aug 12, 2010 14:07:32 GMT -5
Nope, RR! But I can't remember yours either! I'm working on it and trying not to cheat ..
Here's a clue to mine 'Camelot'. (NOT the movie!)
"a curse has come upon me cried the lady of Shallot"
|
|
|
Post by RacetrackRejects on Aug 12, 2010 15:10:18 GMT -5
Tennyson!
|
|
|
Post by Big Tee© on Aug 12, 2010 17:48:54 GMT -5
Yes, rr, The Mirror it is. Marlys Millhiser is the author. I have been looking for another copy of he book, read the fool thing to tatters.
|
|